Alliance Française Raleigh-Durham-Chapel-Hill
Menu icoMenu232Dark icoCross32Dark
<
>
  • Lost in Translation
  • E-Library - Culturethèque
  • Frantastique
  • Raleigh Accueil
  • Photo Gallery

Add a logo, a button or social media links

Edit
icoFacebook24Color icoTwitter24Color icoYoutube24Color icoLinkedin24Color icoInstagram24Color icoPinterest24Color
  • Alliance Française Raleigh-Durham-Chapel-Hill
  • Alliance Française Raleigh-Durham-Chapel-Hill
  • About Us ▴▾
    • Home
    • Who we are
    • Board & Staff
    • Contact Us
  • Learn French ▴▾
    • Group Classes
    • 2023 Winter Schedule
    • Placement Test
    • Private Tutoring
    • Class Registration
    • French Textbooks
  • TEF Certification ▴▾
    • TEF Certification
    • PrepMyFuture!
    • TEF Registration
  • Events ▴▾
    • Upcoming Events
    • 2023 Haiku Contest in Schools
    • New! Trip to France
    • Host a French Teen
    • Newsletters
  • Membership ▴▾
    • Become a Member
    • Volunteer
  • Donate ▴▾
  • Resources ▴▾
    • Lost in Translation
    • E-Library - Culturethèque
    • Frantastique
    • Raleigh Accueil
    • Photo Gallery
  • Log in
  • Home
  • Who we are
  • Board & Staff
  • Contact Us
  • Group Classes
  • 2023 Winter Schedule
  • Placement Test
  • Private Tutoring
  • Class Registration
  • French Textbooks
  • TEF Certification
  • PrepMyFuture!
  • TEF Registration
  • Upcoming Events
  • 2023 Haiku Contest in Schools
  • New! Trip to France
  • Host a French Teen
  • Newsletters
  • Become a Member
  • Volunteer
  • Lost in Translation
  • E-Library - Culturethèque
  • Frantastique
  • Raleigh Accueil
  • Photo Gallery
Lost in Translation E-Library - Culturethèque Frantastique Raleigh Accueil Photo Gallery
Back
Un ange passe....

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

Subscribe to our newsletter
icoCross16Dark

Un ange passe....

At first sight, all words in this expression are easy to translate from French into English: un ange passe - an angel is passing. Easy, peasy. The question is: when exactly, in every day life, would you feel a need to point out that an angel that may have been hanging out in the neighborhood, decided to drop by, and then move on?

This is what you would call a context sensitive expression, i.e. an expression that only makes sense if used in the right context. The French use un ange passe to describe a sudden, unexpected break in an otherwise lively conversation in a group of 3 or more people. The sudden silence may be due to some kind of embarrassment caused by the conversation itself, or by an external factor such as someone entering the room. Or it just happens that several streams of conversation end at the same time, and what actually causes the awkwardness is the silence that ensues. The fact is, saying un ange passe is a way to avoid a prolonged silence by breaking it. It immediately lightens up the atmosphere and brings about smiles on people's faces.

Origin

There is no certainty as to the exact origin of the expression but it seems to have been in use since ancient times. The main theory is that it comes from an ancient Greek locution involving Hermes, the herald of gods. In Greek mythology, Hermes was considered the emissary and messenger of all other gods, and it was forbidden to talk in his presence - hence the reference to silence. As Christianity disseminated throughout Europe, Hermes was gradually replaced with the proverbial angel, who was clearly more compatible with the Christian religion.

One may wonder: is the angel the cause or the effect of the silence? On the one hand, the fact that an angel is passing might be in itself distracting enough for the conversation to dry up. On the other hand, it could mean that the angel is aware of the awkwardness and is passing in order to try and smooth it over. Isn't it what angels do, after all?

Examples

La conversation était animée, quand soudain...tout le monde s'est tu. Un ange est passé.
The conversation was lively, when suddenly...everyone fell silent. It felt awkward.

En annonçant que j'avais perdu mon emploi, un ange est passé.
When I announced that I'd lost my job, there was an awkward silence.

icoFacebook35Color icoTwitter35Color icoLinkedin35Color
icoFacebook35Color icoTwitter35Color icoLinkedin35Color
See also
Pour des prunes

Pour des prunes

Une prune is a plum - not to be confused with un pruneau, a prune.  While this lovely fruit is...

January 17, 2023
À la queue leu leu

À la queue leu leu

The poetry of those words!  They are a favorite of preschoolers.  But you will also hear them in...

December 27, 2022
Une image d'Epinal

Une image d'Epinal

When you’re told that you're providing une image d'Epinal - an Épinal print - it means you only...

Claire BARTHELEMY
December 6, 2022
Un coup de main

Un coup de main

Every once in a while, you come across a vocabulary word with a lot of potential. The French...

Claire BARTHELEMY
November 7, 2022
Être au bout du rouleau

Être au bout du rouleau

"To be at the end of the roll" isn't a good place to be.  Whether the roll is a paint roll (un...

Claire BARTHELEMY
October 4, 2022
Se la couler douce

Se la couler douce

Je me la coule douce is a lovely expression which we hope you can still use for a few more days...

August 17, 2022
Alliance Française of Raleigh-Durham-Chapel Hill
5510 Munford Road, Raleigh, NC 27612
frenchallianceraleigh@gmail.com
More
  • Contact Us
icoFacebook24Color icoTwitter24Color icoYoutube24Color icoLinkedin24Color icoInstagram24Color icoPinterest24Color
  • Site map
  • Licenses
  • Legal notice
  • T&C
  • Configure cookies
  • Log in
  • Powered by Springly, created with 💙 for organizations everywhere